Tag: portal coffea

EP 09: Re;co Symposium by Peter Giuliano

Could you imagine that 10 years ago, coffee leaders were wondering if specialty and high quality was just a trend?! This can sound silly now, but it was exactly what people were debating in the first edition of Re;co Symposium. A decade later, lots have changed! All sort of formats (lectures, workshops, exercices), different subjects, attendees’ profiles and priorities for each year shifted. We cannot deny, however, that most of what we see today was born in its corridors.

In this episode, Peter Giuliano – one of the most respected names in the specialty coffee industry and one of Re;co Symposium creators – delights us with a quick retrospective of what happened in years in this important event.

GUEST
Peter Giuliano, Chief Research Officer at Specialty Coffee Association
research@sca.coffee

Scientists mentioned in this episode:
Fabiana Carvalho
Sabine Parrish
Kate Fishcer
Flávio Meira Borém
Rosane Freitas Schwan

RESUMO:
Você imaginaria que há 10 anos, líderes do café estavam debatendo se qualidade era apenas uma modinha?! Isso pode soar estanho agora, mas era exatamente isso que estava em pauta na primeira edição do Simpósio Re;co em 2008. Uma década depois, muita coisa mudou!

Todo tipo de formato (palestras, workshops, exercícios), assuntos variados, diferentes perfis de público e prioridades mudaram a cada ano. Porém, não podemos negar que muitas das coisas que vemos hoje no mercado de cafés especiais nasceu nos corredores desse evento.

Nesse episódio, Peter Giuliano – um dos nomes mais respeitados na indústria de café especial e um dos criadores do Simpósio Re;co – nos presenteia com uma rápida retrospectiva do que aconteceu nos últimos anos desse evento tão importante.

SHORT CUT
04’34” – How did all started?
13’53” – What is Re;co format? How does it work?
23’08” – Tips to “replicate” Re;co format in your town as information exchange exercise.

EP 08: Roasting and Sourcing Coffee in a Producing Country

Coffee farms blooming fresh cherries in your backyard, coffee scientists working close to producers and everybody together looking for the best cup of coffee. Being hours away from a coffee plantation may sound heavenly, but the reality can be pretty different. Expensive roasting equipment, a small domestic market of specialty coffee and limited access to technical information (usually it is provided in another language) are some of the challenges in roasting companies in a producing country.

Are you surprised with that?! Our guest Danilo Lodi, specialty coffee consultant and World Coffee Events (WBC) judge, will describe some struggles that professionals encounter trying to find great coffees in their “own home”.

GUEST
Danilo Lodi, coffee consultant and World Coffee Events (WBC) judge.
danilolodi@yahoo.com.br

RESUMO:
Fazendas de cafés com cerejas fresquinhas praticamente em seu quintal, cientistas do café trabalhando com produtores e todos procurando as melhores formas de produzir o melhor café. Estar a algumas horas de uma plantação pode soar maravilhoso, mas a realidade pode ser bem diferente. Equipamentos de torra caros, um mercado doméstico pequeno de cafés especiais e acesso limitado a conteúdo técnico (geralmente fornecido em outro idioma) são alguns dos desafios que torrefações enfrentam num país produtor.

Surpreso(a) com isso? Nosso convidado Danilo Lodi, consultor de cafés especiais e juiz do WBC, descreverá algumas dificuldades que profissionais enfrentam ao tentar encontrar ótimos cafés em suas “próprias casas”.

SHORT CUT
19’10” – Why don’t origins have more specialty roasteries?
23’05” – Specialty green coffee shortage in a producing country is more often than people imagine.

EP 07: Soil Microbiology and Coffee

For a long time, coffee scientists all over the world focused in varietals, climate change, machinery and innovations in processing methods. The soil, however, never received the same attention in the last years. So far, we are aware that it is composed by three important elements: physical part (clay, sand and little rocks), chemical part (calcareous, nitrogen) and biological part (insects, bacteria, fungus).

Several soil management procedures (defensives and fertilizers) enhance the physical and chemical parts of soil. Its biology and microbiology, however, was ignored in the last decades. Few studies and experiments started looking deeply into this important issue, and Gabriel Moreira from Daterra will explain what they learned about it in the last two years of tests in some experimental fields.

IMPORTANT: this is not a publi episode. Daterra is doing a cool work that we believe is worth sharing with our audience.

Links you might be interested:
Luiz de Queiroz College of Agriculture (ESALQ)
Daterra
Andrios Assessoria – the company that assists/helps Daterra team with Bio Smart Project
Daterra é a fazenda mais sustentável do Brasil
Cafeicultor lança Fundação Bioterra para pesquisas sobre solos

GUEST
Gabriel Moreira, responsible for marketing and client care at Daterra.
gabriel.moreira@daterracoffee.com

RESUMO:
Por muito tempo, cientistas do café em todo o mundo focaram em varietais, mudanças climáticas, maquinário e em inovações nos processamentos durante e pós colheita. O solo, porém, nunca recebeu tanta atenção nos últimos anos. Até o momento, sabemos que ele é composto por três elementos básicos: a parte física (areia, argila e rochas), a parte química (calcário, nitrogênio) e a parte biológica (insetos, bactérias e fungos).

Diversos processos de manejo do solo (incluindo o uso de defensivos e fertilizantes) melhoram as partes físicas e químicas. Sua biologia e microbiologia, entretanto, foram ignoradas nas últimas décadas. Poucos estudos e experimentos começaram a analisar profundamente essa questão e nosso convidado Gabriel Moreira da Daterra explicará o que eles estão aprendendo por lá.

IMPORTANTE: esse não é um episódio patrocinado. Daterra está fazendo um trabalho bacana que julgamos ser pertinente para compartilhar com nossos ouvintes.

SHORT CUT
05’08” – What the heck is soil microbiology?
13’11” – Learning about soil main elements.
19’11” – Have ever heard about DNA analysis in soil?

EP 06: Specialty Robusta And Conilon

Don’t treat as arabica who treats you as robusta! This bad joke may describe what some conilon/robusta producers in Brazil are thinking about great lots they are producing, especially in Espirito Santo state. According to them, simple changes in post-harvest techniques, using arabica’s machinery and taking care of drying processes represent a huge quality jump in their crops. In other words, they are treating conilon beans with the same care and technology that arabica was treated for decades.

Silvio Leite, a Brazilian well-respected coffee professional who was part of BSCA’s and Cup of Excellence creation, explains how Brazil is producing great quality conilon with surprising taste. Do you want to learn more about this polemic subject? Open your mind and palate and hit PLAY!

Do you want to learn more about Brazilian coffee? Please check:
What you should know about Brazilian coffee?
Keys To The Shop Podcast – You Don’t Know Beans about Brazil with Kelly Stein, Host of COFFEA Podcast

Interested in specialty conilon/robusta samples? Please contact:
Fazenda Venturim
Dr. Lucas Louzada – lucaslozada@hotmail.com

GUEST
Silvio Leite, coffee professional with more than 30 years in the coffee industry. One of creators of Brazilian Specialty Coffee Association (BSCA) and Cup of Excellence (COE).
silvioleite@agricafe.com.br

RESUMO:
Não trate como arábica quem te trata como robusta! A piada de mal gosto descreve o que alguns produtores de robusta/conilon no Brasil estão pensando sobre seus lotes de qualidade que estão produzindo, especialmente no estado do Espírito Santo. Segundo eles, mudanças simples no pós-colheita, uso de máquinas comuns no trato de arábica e cuidado no processo de seca representaram um grande salto de qualidade. Em outras palavras, eles estão tratando grãos de conilon com o mesmo cuidado e tecnologia que o café arábica é tratado por décadas.

Silvio Leite, profissional do café com mais de 30 anos de experiência (um dos criadores da BSCA e do COE), explica como o Brasil está produzindo conilon de qualidade com sabores surpreendentes. Você quer aprender um pouco mais sobre esse assunto polêmico? Abra sua mente e palato… aperte o PLAY!

SHORT CUT
06’54” – What is the Specialty Robusta/Conilon Project?
18’28” – Building vocabulary to describe conilon’s sensorial features
20′ – Is there a market for specialty robusta/conilon?

EP 09: O Legado do IAC

Ele foi fundado há 130 anos quando o Brasil ainda era colônia de Portugal pelo próprio D. Pedro II. Com o nome de Estação Imperial Agronômica de Campinas, seu legado voltado à ciência do café, desenvolvimento de tecnologias e boas práticas no campo nascia em 1887. O Instituto Agronômico de Campinas, chamado carinhosamente de IAC, é berço de mais de 70 varietais comerciais utilizadas atualmente.

Com o maior banco de germoplasma vivo de plantas de café do mundo, suas criações representam quase 90% do parque cafeeiro no Brasil. É tanto passado, tanto a contar, que decidimos estender a conversa com o pesquisador Gerson Giomo e deixar o episódio um pouco mais longo que o de costume.

Prontos para essa viagem no tempo?!


Convidados:

Gerson Giomo, pesquisador do Instituto Agronômico de Campinas.
gsgiomo@iac.sp.gov.br

ABSTRACT:
IAC was founded 130 years ago by your Highness D. Pedro II, while Brazil was still Portugal’s colony. Known as Imperial Agronomic Station of Campinas, its legacy toward coffee science, technology development and good practices in farms was born in 1887 and it changed the way we see coffee nowadays. The Agronomic Institute of Campinas (IAC) is located in Campinas, countryside of São Paulo state, and its scientists were responsible for developing more than 70 commercial varietals.

With the biggest germoplasm bank in the world, its varietals represent almost 90% of the Brazilian coffee production. There is so much to tell that we decided to extend our conversarion with Gerson Giomo (IAC’s scientist) in this episode.

Are you ready for you time travel?!
[episode only in Portuguese]

CORTA CAMINHO
10’25” – Você sabia que o IAC nasceu a partir da demanda do café?
21’37″ – O que é banco de germoplasma de café?
36’41” – Saiba mais sobre a missão oficial que coletou cerca de 300 plantas selvagens na Etiópia na década de 1960.
42’49” – Como apoiar/ajudar o IAC?

EP 05: Sustainability in Coffee

There was time when recycling and protecting water sources were enough for the market. Now, the concept of sustainability is more complex and it goes beyond environmental issues. In order to be sustainable, it must take care of economic and social aspects too.

Considering the diverse aspects and players in this bold mission, several institutions and coffee players are working in order to meet sustainable attitude in different segments in the coffee chain. Today’s episode will describe only one big operation that Global Coffee Platform (GCP) is working in partnership with P&A International Marketing (a private company) to assure that Brazilian coffee industry is in the right path.

For sure, one episode is not enough to discuss the complexity of this subject. So, other conversations with different experts are yet to come.

Convidado:
Pedro Ronca, agronomist and a consultant at P&A International Marketing.

RESUMO:
Foi-se o tempo em que reciclar e proteger algumas nascentes eram suficientes para o mercado. Agora, o conceito de sustentabilidade é muito mais complexo e vai além de questões ambientais. Para ser sustentável, os aspectos sociais e economicos também são importantes.

Considerando aspectos diversos e diferentes perfis de empresas/interesses nessa missã ousada, diversas instituições estão trabalhando arduamente para atender essa demanda. O episódio de hoje descreve apenas uma que a Plataforma Global de Café (GCP) está focando em parceria com a P&A Marketing (Empresa Privada) para se certificar que a indústria brasileira de café está no caminho certo.

Um único episódio não é suficiente para discutir a complexidade desse tema. Por isso, outras conversas com especialistas diferentes serão publicadas aqui no COFFEA.

SHORT CUT
06’58” – What is the real meaning of sustainability?
11’41 – Why did sustainability become a priority in Brazil?
22’15” – What is the role of ‘new generation’ and ‘women in coffee’ in this sustainable quest?
28’52” – Brazil is the largest supplier of certificated sustainable coffees in the world.

Institutions mentioned in this episode at the moment 18’04”.
CNC, CECAFE, ABIC and CNA.

Episode edition: Eduardo Garcia.
Photo: Marina Carvalho.

EXP COFFEA Fazedores de Café

ATENÇÃO: ESSE NÃO É UM EPISÓDIO!
Essa é na verdade uma gravação feita durante o primeiro evento Experiência COFFEA, que aconteceu no dia 11 de novembro de 2017 em parceria com as ONGs BASE Sociedade Colaborativa e Casa da Cultura Brasileira.

O conteúdo da palestra Café como Ferramenta Social – Fazedores de Café foi tão legal e pertinente, que achamos injusto manter esse conhecimento e reflexão apenas para nós. Por isso, gravamos em um gravador simples todo o conteúdo da apresentação do empresário e proprietário da rede de cafeterias Sofá Café, Diego Gonzales.

Por essa razão, pedimos a compreensão de todos em relação a qualidade do áudio e em relação ao tempo de duração da palestra. Lembrando que não se trata de um episódio, por isso, o formato de apresentação está diferente.

Esperamos que ideias como essa se multipliquem em todo o Brasil!

Convidados:
Diego Gonzales, empresário e proprietário da rede de cafeterias Sofá Café.

ABSTRACT:
This is not an episode in Portuguese. This actually the audio of an inspiring lecture held by Diego Gonzales, owner of Sofá Café coffee shop chain. He explained how his social project called Fazedores de Café (Coffee Makers) is changing the life of teenagers in social vulnerability in São Paulo city.

If you speak Portuguese you are going to be touched by this beautiful project. Considering this is a lecture recording, the audio quality is not as good as the regular episodes. Please ignore that and focus on the content. The length and the format are pretty different because, as said before, this is a lecture recording.

CORTA CAMINHO
01’03” – Introdução explicando que raio é o Experiência COFFEA
02’58″ – Começa a palestra do Diego Gonzales com explicações de como o projeto nasceu e como ele funciona atualmente
39’01” – A plateia começa a fazer perguntas e tirar dúvidas sobre o projeto
43’40” – “É muito difícil alguém olhar para o jovem de periferia”, Vitoria – aluna da turma 2017 do Fazedores de Café. Prepare o lencinho para ouvir esse depoimento emocionante.

EP 08 Antropologia do Café por Sabine Parrish

Novas varietais, desenvolvimento de equipamentos, técnicas alternativas que aumentam a produtividade e qualidade do grão nosso de cada dia. Será, porém, que alguém pensa cientificamente as relações interpessoais, sócio econômicas de tudo que envolve as relações do café?! A prática não é comum, mas se depender da antropóloga norte-americana Sabine Parrish, novos estudos científicos com foco no Homem (humanidade) e o Café sempre estarão em sua xícara.

Mais que uma tese de mestrado ou doutorado, esse é o mapa da outra face do café que ninguém presta atenção: a face daqueles que seguram a xícara, a enxada, a saca. Quer entender melhor como funcionaria a Antropologia do Café?! Passe um café e dê o play.

Para participar da pesquisa, acesse: http://sabine.coffee/

Convidados:
Sabine Parrish, antropóloga doutoranda pela Universidade de Oxford.

ABSTRACT:
New varietals, machinery development, alternative techniques to increase productivity and the quality of our beloved bean. But is anyone thinking academically about interpersonal and socioeconomic relations regarding all that surrounds coffee? This kind of study is not common, but if left up to anthropologist Sabine Parrish, research related to the human side of coffee will always fill your cup.

More than a master’s or doctoral thesis, this research constitutes a map of a reality to which few people pay attention: the reality of those who hold the cups, the hoe, the coffee sacks. Do you want to learn more about coffee anthropology (in Portuguese)? Brew your coffee and hit play.

CORTA CAMINHO
07’25” – Sexismo em cafeterias especiais e a questão da gorjeta nos Estados Unidos.
16’55″ – Pesquisa sobre mudanças contemporâneas no consumo de café em países produtores: capítulo Brasil.
24’45” – Sobre os preconceitos que estrangeiros têm em relação ao café brasileiro.
28’40” – Como o estilo de torra brasileiro pode afetar a percepção do estrangeiro em relação ao café brasileiro.

EP 07 Bastidores da Semana Internacional do Café

Como nasceu o maior evento de café do Brasil? A Semana Internacional do Café começou bem tímida no ano de 2006 na cidade de São Paulo, com o nome de Espaço Café Brasil. Desde então, muita coisa mudou e o evento acompanhou as mudanças frenéticas do comportamento do consumidor final bem como nos mercados nacional e internacional de cafés.

Testemunha ocular de tantas mudanças, a jornalista Mariana Proença nos conta em detalhes sobre o evento que conecta toda cadeia do café em uma conversa bem gostosa. Passe seu café e dê o play!

Convidados:
Mariana Proença, editora da Revista Espresso e uma das organizadoras da Semana Internacional do Café.

ABSTRACT:
How the biggest coffee event in Brazil was born? The International Coffee Week started pretty shy in 2006 in São Paulo city with another name: Espaço Café Brasil. Since then, a lot changed and Mariana Proença, Espresso Magazine’s editor and one of the event’s organizers, will explain in details this beautiful story. If you speak Portuguese, just hit PLAY!

CORTA CAMINHO
06’31” – Como o maior evento de café do Brasil nasceu?
14’24” – Porque o evento saiu de São Paulo?
18’10” – Entenda como o evento organiza as palestras, competições, exposição, cursos pagos e gratuitos. Programe-se!
22’10” – Torra é um dos temas principais da edição 2017.

Scroll to top